你的支持是本網站繼續下去的動力! 你可掃描以下QR Code 或點擊: Paypal 或 Buy me a coffee 支持本站。 所有捐助均在 Paypal 及 Buy me a coffee 平台進行,保安及個人資料受到保護,平台均支援大部份信用卡及不同貨幣。 感謝你們的支持!🙏🏻
過去一個月不停整理舊唱片,讓我再次發現了一個香港樂壇8、90 年代的現象。那個年代的唱片很喜歡把同一首歌製作很多不同的remix版本,同時很喜歡將同一首歌配上國語及廣東詞,一曲兩用。
我非常討厭這樣的做法,好像被騙了,同時亦有湊歌之嫌; 縱然有眾多的混音版本,最終仍是原版最好聽。有時還會出一隻全混音大碟,例如郭富城的《浪漫鐵幕動感新誘惑》專輯,同一首歌有兩個不同的混音版本,重點是兩個版本都差不多。當時誤打誤撞被唱片的設計吸引了,而且還是限量版,結果聽了一次後便不想再聽了。這個現象踏入千禧年後便消失,同時香港歌手亦很少出全國語的專輯。
另一個現象就是改編歌,有很多好聽的及非常流行的歌都是改編歌,一般來自英文或日本歌。我發現很多喜歡的歌都是英文歌改編,也因為改編歌令我認識了很多外國的歌手,如葉德嫻的 《輕輕嘆》(Dr. Hook - Sexy Eyes) 、《不再分離》( Patti Austin - Say you love me) 及《好東西》(Sade- Hang on to your love),更令我喜歡了英國歌手 Sade,可惜當我發現時她已經歸隱了。
當年商業電台叱咤 903為了鼓勵本地創作,推動了只播香港創作的運動,當時引起很大的迴響,同時亦有很大的反對聲音。的確,這場運動喚醒了聽眾及業界對本地創作的重視,改編歌曲的數目銳減,本地創作的音樂慢慢茁壯成長。多年過後,可見叱咤 903當年的前瞻性及對本地樂壇及創做孕育新人的發展有長遠及偉大的貢獻。
-------------
Music Broadcast 逢星期五更新,談談那些年我聽過的音樂,或許亦勾起你的某些回憶,歡迎 Follow 我的Blog 及 YouTube channel。
留言
發佈留言